SOUTH PARK ih da UKRAINE

| 98 | Розділ: | 14 серпня 2006 23:30

ОТЖЕ
Субота , 19серпня ,1+1,00.25
Радійте і тіштесь!!!!!!!!
Те про що так довго говорили більшовики!!!!!
Наш атвєт Чембєрлєну!!!!!!!
Керівники вітчизняного телеканалу вирішили що Гоша Куценко , дубдюючий Брюса Вілліса - то не круто і запустили власний проєкт .
Тепер Картман посилатиме містера Гарісона *до дідька* ,Теренц і Філіп казитимуть *дупа*,а
Містер Шляпа буде - Пан Капелюх.
Буде круто!!!!!
Хочеш відповісти? Авторизуйся!

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 14.08.06 23:31:23 | #

НЕ ПРОПУСТІТЬ!!!!!11

jazzanova | 14.08.06 23:32:23 | #

ну і АЦТОЙ СП на укр мові хіба бля для уєбанів які сидять тут кричать про москалів і Чубая слухають…АЦТОЙ НАХУЙ НАХУЙ НАХУЙ!!!8) 8) 8) 8) далой фу пазхор я тільки розтоївся

Morphine | 14.08.06 23:35:03 | #

Пацан я тобі ебала набю

R&R | 14.08.06 23:43:29 | #

Подивлюсь обов"язково)

Собака-балабака | 14.08.06 23:46:26 | #

ОТОЖ… всім дивитись!!!
2 афтор: приємно?))))))))))))))

zender | 14.08.06 23:59:04 | #

[ до комента №2] tu sho ba4uv,sho take splitajesh?sam tu atstoj! rosijskojy normalno,a ykrainskojy -atstoj,ta? tu sam jakujs moskal pidpilnuj!… i do 4ogo tyt ti sho 4ybaja slyhajyt? kaljega,y vas marazm!

jazzanova | 15.08.06 00:03:35 | #

чи я бачив??? та я фанат … ти шо буса гониш а українською СП буде повна хуйня…да я москаль убей себя о стену сцука бандёрская

feel4you | 15.08.06 01:31:24 | #

Согласен с 2 и 7. Этот юмор перевести невозможно.

Shkarpetok | 15.08.06 01:45:46 | #

якшо вам не подобається, не дивіться. нафіга обсирати те, шо ви навіть не бачили.

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 15.08.06 01:47:27 | #

[ до комента №9]
Малий , шо Ти про Гуляй-Поле казав?

feel4you | 15.08.06 04:07:55 | #

[ до комента №9] Повторяю. Этот юмор перевести невозможно. По определению.

C.K.D. | 15.08.06 07:54:37 | #

[До комента №2] Дебіл.

[До комента №11] Який це юмар нєвазможна пєрєвєсті? Ти якою мовою дивився?!

Ksander | 15.08.06 11:25:16 | #

ацстой,підарскій!!!

jazzanova | 15.08.06 12:07:36 | #

[ до комента №12] іди дивись СП на укр мові слухай чубая записуйся в пласт.і будь абичним львівським жлобом який тільки шукає якої халяви а сам за 10 коп вдуситься, але з москальом пити особливо за його бабло завжди радий…дивись наздоровье

feel4you | 15.08.06 12:43:48 | #

[ до комента №12] инглиш ессно

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 15.08.06 13:24:42 | #

2 C.K.D : (див.ком 15)пиздить!

SAT | 15.08.06 15:47:20 | #

Так… москалі, Бандера вас рвав і буде рвати. Те що наші невміють дублювати то правда.
Шкода пропущу цей показ (а може і ні) я на фесті буду "Про-рок".
Хто їде заїбісь, хто не їде дивіться саус парк.
Бля доречі дуже хотів би подивитись, я ще по телевізорі ніразу толком нечув щоб наші матюкались.

Kenni_=P | 15.08.06 15:56:36 | #

[ до комента №2] мудак ти трохи, не в образу ;) То тобі я, Кені, кажу =)

Kenni_=P | 15.08.06 15:56:58 | #

Вони вбили Кені!! Покидьки! =))

Kenni_=P | 15.08.06 15:59:30 | #

[ до комента №8] якшо такий оригінал, то чого не дивишся англійською? Це ж мова оригіналу, а не російська. А перевести можна бля і на гандураську так шоб класно було, залежить від людей, які над тим працюють!

Kenni_=P | 15.08.06 16:01:58 | #

[ до комента №15] сорі, провтикав… Всеодно ти не правий втикатися, бо Джазанова захищає рос. варіант і ти то добре знаєш

jazzanova | 15.08.06 16:56:48 | #

[ до комента №19] Ти розумнику твою мати ти перетвооришся на велику піхву!!це тобі кажу я, бо ти додік тупарилий…

madness | 15.08.06 18:05:01 | #

солидарен с запретом перевода.
единственный вариант - субтитры.

Kenni_=P | 15.08.06 19:37:38 | #

[ до комента №22] я може і додік, а от ти все-одно муділа

zubnafeja | 15.08.06 21:49:01 | #

Yuppi :)))))))))))

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 16.08.06 01:26:16 | #

Я якраз СЬОДНІ перший раз подивився на англійській одну серію.
Великої різниці не відчув .Шо так , шо так результат - тваринний регіт ))))
Тіки дружка свого заїбав кєц - постійним посмикуванням в області таза і перепитуванням *шо-шо Він сказав???*.Дружок англійську ліпше знає.
А шо ви тут пиздете , Я не знаю , і главноє на хуя?
feel4you ропиздівсь *Этот юмор перевести невозможно*.Падумаєш біном Ньютона!!!
Я помню раз вночі передачу слухав по ЗУКВ . Так там спорили який переклад Бадлєра на русскій язик самий модний . Ну там зрозуміло - висока культура ,а тут на хуя?
Вобщем , нюхайте свій кал і не атвлєкайтєсь!

feel4you | 16.08.06 02:09:50 | #

[ до комента №21] "втикаюсь" я тому, що погоджуюсь з ним. З перекладом буде втрачена вся натуральність гумору. Є невелика вірогідність, що серіал "локалізують", тобто будуть не просто тупо перекладати, а спробують зробити гумор більш україньським та пристосувати його до наших життєвих умов. Проте навіть в такому випадку це буде не той самий саус парк, а всього-навсього намагання зробити щось своє на його основі…І не думаю, що таке зможе перевершити оригінал, який я і захищаю :) А російський переклад - те саме, що український.
[ до комента №26] Дело не в качестве перевода, а в самом переводе. Юмор этот довольно специфичен, и даже на языке оригинала он нам может быть близок далеко не всегда, а с переводом вообще все теряется. Если у тебя не хватает в башке серого вещества, чтобы это уразуметь и написать что-то членораздельное, лучше помалкивай в тряпочку.

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 16.08.06 02:39:55 | #

[ до комента №27] Ги , а чо Ти Мені російською пишеш?
Краткій смисл комента : Ти Мене не поніме і тому - поц!
Так,Ви б гаварілі панятнєй ,Афрікан Свиридович! Прі чьом здєсь дєдушка?
Переклад Гобліна цілком аутентичний (Я в цьому сьодні переконався, так шо не пизди!) і думаю хлопці на 1+1 теж не пальцем роблені і замутять варіант не гірше.
А якщо Вам , коллего,*Юмор этот довольно специфичени даже на языке оригинала он нам может быть близок далеко не всегда і не віздє* то раді Бога , - Йожика в Тумані ніхто не відміняв!
Пі.Ес. Прізнайтєсь ,мама була Ваша , лабараторна?

marik | 16.08.06 03:01:27 | #

itak. al'f, simpsony, gubka bob, gej arnol'd prosto ahujeni pereklady. ja jak dyvyvsja jih po kabel'nomu na obshcheponjatnom to led' ne rygav. i vashche, sho to za moda dumaty tipa rosijs'ka ruljez a nashe djermo. zgadajte jak kipishuvaly za fil'my na ukrajins'kij v kinoteatrah, a zbory v kasah zrosly v 1,5 razy. jobanyj kompljeks nepovnocinosti i molodshogo brata.

feel4you | 16.08.06 03:15:27 | #

[ до комента №28] Насчет не пониме - это к вам, товарищ. Мысль моя была так разложена по полочкам, что не догнать ее мог только гигант мысли с парализованными ногами в инвалидном кресле . Перевод - это перевод(читай: не оригинал) и от оригинала может отличаться очень существенно. То, что из этого выходит, выплывает и вылетает, описано мною в предыдущем коменте. Перевод может быть авторским, но в этом случае он все равно является переводом, хоть и на класс выше.
p.s. Пишу так, как считаю нужным. И признайтесь, нехватка того самого серого вещества таки сказывается на вашей жизнедеятельности? В частности, на обилии мыслей на кв.см.

C.K.D. | 16.08.06 08:30:04 | #

До jazzanova: "іди дивись СП на укр мові слухай чубая записуйся в пласт.і будь абичним львівським жлобом який тільки шукає якої халяви а сам за 10 коп вдуситься, але з москальом пити особливо за його бабло завжди радий…дивись наздоровье". Ти якийсь дефективний? Ти мене хоча б знаєш? Перепрошую, але я з тебе АХ****Ю. Хворе…

[До коменту №23]: нєееее, це не варіант.

До feel4you: Якшо ти дивився англійською, то мав би зрозуміти, шо теоретично жодних проблем з перекладом не повинно виникнути.
"Мысль моя была так разложена по полочкам, что не догнать ее мог только гигант мысли с парализованными ногами в инвалидном кресле". З цього я теж АХ****Ю. Інтелігент бля з дох** сєраго вєщєства…

А zender, Ram_Lam_Yam_Mam_Bam і marik - великий ріспект!!!

Карочє, Бівіс і Батхед форева!

ShuZyKi | 16.08.06 08:44:28 | #

Я так скажу,i росiйською слухала i англ…Але казати на приклад лайно я можу тiки укр.мовою а росiйск. нi бо це грубо!В нас теж е багато паганiв слiв але вони звучать м'якше i лагiднiше нiж на паскудному рос.!Тож буде цIкаво подивитися,може якiсь новi слова вивчу!Приколь!

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 16.08.06 12:14:44 | #

[ до комента №30]
<<Мысль моя была так разложена по полочкам>>
Батінька , нормальні люди мислі держать в голові а не на полочках , попробуйте і Ви…
<<Перевод - это перевод>>
ДА?????????
<<от оригинала может отличаться очень существенно>>
Хтось з цим спорив?
<<на обилии мыслей на кв.см.>>
А яким пріборам інтєрєсна можна заміряти цю таінствєєну вєлічіну? Мисліметром?
Одним словом навіть при детальному аналізі текст Вашого коменту - то повна хуйня .
Так шо тут і Дарвін Ваш не проссить собі хуя не те що ми з Вами…

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 16.08.06 12:15:08 | #

[ до комента №31] І Тобі респект !

madness | 16.08.06 12:42:15 | #

йопте, ну простой пример: Checking the mail звучит также как и Checking the male.
а смысл пиздец разный. в зависимости от того, кто скажет эту фразу - её надо будет переводить по разному.
но если её переведут как второй вариант, то потеряется смысл игры слов.

feel4you | 16.08.06 14:01:23 | #

[ до комента №33] <Батінька , нормальні люди мислі держать в голові а не на полочках , попробуйте і Ви…>
Попробуйте писать что-то более-менее конструктивное, а не придираться к словам. Но, похоже, ваш скудный мыслепоток уже подошел к концу. Дискуссию можна считать завершенной, если один из ее участников при нулевой аргументации говорит, что все, сказанное вторым - х-ня. Если же в вашей черепной коробке все еще трепыхается что-либо, способное произвести на свет мысль, отдаленно напоминающую здравую, а не попытку перейти с конкретной темы на обсуждение отдельных фраз, значение которых для вас, возможно, до сих пор остается тайной за семью печатями, то милости просим.

Kenni_=P | 16.08.06 17:44:32 | #

Народ, давайте бля не будем один на одного вже гнати, а подивимось в суботу той йопнутий мультик і, вже опісля, скажем шо хто думає ;)
Може навіть в мене думка зміниться не на користь укр. варіанту… Може у вас

warrax | 16.08.06 19:22:03 | #

да… сауз парк рулить… но FUTURAMA тоже гон… Бендер форева…

| 16.08.06 20:07:09 | #

[ до комента №14] Бармалєта звідки стіки злості?! чи тобі не всеодно?
до прикладу, мене пре дивитись Друзів (Friends) як мовою оригіналу, так і з українським перекладом на 1+1! те саме і з Сімсонами! чо ти кіпішуєш?! навпаки респект, що зростає кількість ЯКІСНОГО УКРАЇНСЬКОГО перекладу. це абсолютно нормально! так шо всьо, давай, будь чемним!

Вар’ятка | 16.08.06 20:10:20 | #

не слухайте jazzanova!!! шо ви Барму не знаєте???? 8) 8) 8) 8) 8) 8)

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 16.08.06 22:14:48 | #

О нарешті і Варйатка пачтіла нас своїм прісутствієм))))
Тобі Оушен привіт передавав!))))))

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 16.08.06 22:32:39 | #

[ до комента №36] Це все шо Ти поняв з мого коменту? Дальше навіть не читав? Зряяяя…
З Тобою дискусія перетворюється на гру *кто пєрвий абасрьотса*.
Ти пишеш про мою нулеву аргументацію.
А в самого шо? Арігінал чітай нє пєрєвод …
Якщо в Мене аргументація нульова то в Тебе взагалі не аргументація а хуй знає шо!
Якісь блядь дєфініції переводу і арігіналу ! Нікому на хуй не потрібні!
Але оскільки Ти перший про це написав то вроді умний .
Ха ,і потім , кал - це ж цікаво!

Kenni_=P | 16.08.06 22:49:18 | #

[ до комента №37] БЛЯ СУКА ТУТ ШО НІХТО НЕ БАЧИТЬ ПОКЛИК ДУШІ БІДНОГО ХЛОПЧИКА, ЯКИЙ ХОЧЕ ВРЯТУВАТИ СВІТ, АЛЕ ВМИРАЄ В КОЖНІЙ СЕРІЇ?????

ZIM(!)ZAM | 16.08.06 22:50:32 | #

пан капелюх…йоб твою мать

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 17.08.06 02:17:45 | #

а Шкарпеток - ХУЙ!!!

| 17.08.06 02:18:14 | #

[ до комента №42] С "Вы" плавно переходим на "Ты"? Хорошо хоть, с большой буквы :)
Коменты я читаю от начала и до конца, но в твоем, кроме фраз, которые уже были упомянуты, и глобальных выводов типа "хуйню порете, молодой человек", не заметил ничего. Это, кстати, один из методов вести риторику - пытаться отвечать за оппонента, и, таким образом, подталкивать слушателей/зрителей/читателей к неправильным выводам. А нападение(Якщо в Мене аргументація нульова то в Тебе взагалі не аргументація а хуй знає шо!), которое лучшая защита - тоже один из методов.
Простым языком я высказал свое мнение. Потом его повторил. Потом объяснил. Потом объяснил еще раз. Если что-либо в этом самом объяснении неясно - обращайтесь. И давай на время, хотя бы очень недолгое, оставим переходы на личности и выпады вида "пост - дебил, автор - тупой"(или наоборот), и попробуем проанализировать мнения:мое и твое. С моей стороны аргументация была приведена, с твоей я ничего подобного не видел. Может, плохо смотрел?

feel4you | 17.08.06 02:19:00 | #

Комент номер 42, конечно же, мой.

feel4you | 17.08.06 02:19:31 | #

В смысле, 46 :D

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 17.08.06 02:24:17 | #

[ до комента №47] ОЙ , а Я сразу і не догадался!

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 17.08.06 02:41:56 | #

[ до комента №46] Мда,такого Мурзіка хуй розробиш!
<А нападение(Якщо в Мене аргументація нульова то в Тебе взагалі не аргументація а хуй знає шо!), которое лучшая защита - тоже один из методов>
Взглянітє ширє! Після наведеного Вамі уривка слєдує пояснення чого саме Я вважаю Вашу аргуметацію(с пазвалєнія сказать)таковою.Хтось очєвидно <плохо смотрел>!
Ідьом дальше:
<Простым языком я высказал свое мнение>
Какой ,же Ви скромний дружочєк!!!
<Потом его повторил. Потом объяснил. Потом объяснил еще раз>
Потом встал і лег спать.Потом проснулся і пошол какать.Потом помил рукі.Потом суп с котом.
<оставим переходы на личности>
І коли Я таке робив ? Ткни пальцем гдє Я переходив на еті самиє лічності!
<попробуем проанализировать мнения:мое и твое. >
Я це вже робив див [ комент №33]
<С моей стороны аргументация была приведена>
Оце ото :арігінал чітай нє пєрєвод? Вісьола аргумєнтація хачу Вам сказать.Ви б ще бронтозаврів згадали)))))))

feel4you | 17.08.06 03:19:01 | #

[ до комента №50] <Взглянітє ширє! Після наведеного Вамі уривка слєдує пояснення чого саме Я вважаю Вашу аргуметацію(с пазвалєнія сказать)таковою.Хтось очєвидно <плохо смотрел>!>
Ок, будем смотреть лучше. "Якісь блядь дєфініції переводу і арігіналу ! Нікому на хуй не потрібні!" - это то самое четкое пояснение? Насчет аргументации см. комент 27. Там мое мнение описано достаточно подробно.
<Какой ,же Ви скромний дружочєк!!!>
(Стыдливо потупив глаза) Ну дык…
Про какать, руки и котов пропускаем.
Насчет переходов на личности внимательно перечитай комент 26, желательно сакцентировать внимание на последней фразе.
<Я це вже робив див [ комент №33]>
Даа, вижу :)) "Одним словом навіть при детальному аналізі текст Вашого коменту - то повна хуйня".
Воистину интересный вариант. Поделитесь методом детального анализа, который привел вас к столь глубокому выводу?
<Оце ото :арігінал чітай нє пєрєвод? Вісьола аргумєнтація хачу Вам сказать.Ви б ще бронтозаврів згадали)))))))>
Аргументация, как уже было сказано, в коменте 27. "Перевод - это перевод" - ессно не аргументация, это, по-моему, и так должно быть понятно.

C.K.D. | 17.08.06 03:27:56 | #

[До коменту №35]: Я вашє-то не повний ідіот! Такшо: не помічав я цілої купи "ігр слов"; мається на увазі можливість ГРАМОТНОГО перекладу, без всяких ЄСЛІ. Правда в останньому я засумнівався - довелося дивитися "давайте потанцюємо" по 1+1. "You look blue" переклали "Ти аж посинів". Я аж посинів. Все залежить переважно від контексту, але аж ніяк не від того, хто сказав фразу!

[До комента №46]: Піхва!!! Просто класика жанру. Ти вже ЗАЇБАВ з черепними коробками і сірими речовинами! В тебе з того приводу якісь комплекси, чи шо?.. Зроби послугу: не пиши тут більше ніц, бо як я почну писати… "Ну-ну-ну, Ноно"!

feel4you | 17.08.06 03:31:09 | #

[ до комента №52] :D

metroid | 17.08.06 04:26:01 | #

перекладачі підари. тікі гоблін нормальний.

madness | 17.08.06 07:49:13 | #

Варятка - ты, это, …
Друзья - заебись палюбому. но в оригинале заебисней в 7 раз. если можно где-то было бы достать на англ, то я б нахуй всё послал и не смотрел бы. а так - втыкаю каждый день.

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 17.08.06 12:55:19 | #

[ до комента №51]
ІТАК ВНІМАНІЄ!!!!!
<Насчет переходов на личности внимательно перечитай комент 26, желательно сакцентировать внимание на последней фразе>
Онная фраза звучала слєдующім образом - <Вобщем , нюхайте свій кал і не атвлєкайтєсь!>
Ну і гдє тут еті самиє лічності ?
Це ж так ,льогка іронія ,милий стьоб.
Я конкретно в цій фразі навіть НЕ мав на увазі особисто ТЕБЕ !!!
Якщо вже вважати це перьоходам на лічності то як тоді бути з Вашим , коллего, постійним сповзанням в область консистенції моєї сірої речовини? Шо мнє тоже абіжатся і трєбовать сатісфакциї?
<Поделитесь методом детального анализа, который привел вас к столь глубокому выводу?>
Береш читаєш комент , потім цитуєш заповнівшиєся момєнти і з них стібешся . Хулі нє ясно?
Шо Ви хатітє , Афрікан Свиридович , це - жизнь - а жизнь як в пєснє пайотса - нє канчаєтса!

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 17.08.06 14:08:55 | #

Народ , Я тут дещо згадав не можу не поділитись з Вами!!!!!!
Я колись фільм дивився по 1+1 .
І от сижу Я значить а там перекладач пиздить імена акторів.
Ну так завжди буває спочатку пиздять імена акторів а потім назву фільму .
І от на екрані з*являється напис *THE DOGS FIGHT*(самі уявіть як це перекладається)
А дядя за кадром пиздить *у фільмі …ХАЙ ПЕРЕМОЖЕ КОХАННЯ!!!*
Я упал!!!!!
Це чиста правда хатітє вєрьтє хатітє нєт!

feel4you | 17.08.06 14:29:01 | #

[ до комента №56] Милый стеб может иногда оказаться не настолько милозвучным, насколько считает его автор. Хотя, если, никого конкретно ввиду ты не имел, то наш маленький литературный вечер можно считать завершенным. А насчет стеба все понятно. Каждый остается при своем мнении :)

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 17.08.06 14:33:20 | #

[ до комента №58]
<то наш маленький литературный вечер можно считать завершенным.>
Ага , до слєдующего раза!
Нє бєспокойтєсь , Я уйду по анлійскі!

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 17.08.06 14:35:11 | #

( до ВСІХ)
Ну як Я Йому врізав , тому хвастунові?

Karamba | 17.08.06 15:37:02 | #

[ до комента №25] Ти вже дома? А ми твою бобочку забрали…:)

Вар’ятка | 17.08.06 19:47:56 | #

[ до комента №55] варятка ти ето шо???
сорі, я поїхала і не встигла тобі доказати. якшо тебе ше цікавить те, про що я тобі говорила - то розкажу.
і ше. можу тобі друзів дістати мовою оригіналу… сама помаленько собі на дівідішки записую 8)

madness | 17.08.06 21:26:14 | #

[ до комента №62]
давай всЁ!!!!
я с руками оторву!
у мну 10 дисков(р-ки)

сокира | 17.08.06 21:39:04 | #

всієї палкої та пристрасної дискусії не читала, але і погоджуюся і не погоджуюся з тезою про переклади.

звісно, найкраще дивитися все в оригіналі.
але!
народ україни не зобов'язаний

сокира | 17.08.06 21:47:44 | #

їптвоюматттттть!
(шось не то натиснула, звиняйте, панове читачі)


народ україни не зобов'язаний володіти англійською мовою, тим паче в таких деталях, щоб розуміти гумор іншого континенту. тому переклад - це добре.

у сауспарку жарти здебільшого не лінгвістичні, а соціальні, в які інколи може врубатися тільки людина, яка живе в тому суспільстві, не залежно від рівня знання мови. тому оригінал зі своїми прєлєстями ситуацію не рятує.

і нарешті. переклад на українську - це вже велике діло. тому це ще раз добре.
перекладач - одна з найдавніших професій (існує стільки, скільки існують війни), і працю перекладачів не треба недооцінювати. інша річ - яка саме якість перекладу.

а, і ще одне - щодо назви статті. "da" у розмовній мові замінює артикль "the". наскільки я ще притомна, україна англійською пишеться без означеного артикля.

в мене все,
целую нєжно.

пеес. якшо б хтось соізволіл і записав мені шматочок з укр перекладом і не пожлобився викласти в неті, цілуватиму руки. еротічно.

adx | 17.08.06 22:24:48 | #

ваш текста вмене є цей мульт

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 17.08.06 22:25:31 | #

[ до комента №66] який ?Саус Парк? Де взяв?

adx | 17.08.06 22:26:31 | #

дядяйоб дядяйоб дядяйобіще і ще одне ТОСТЕР НАЙЛЮЧШИЙ

Вар’ятка | 17.08.06 22:35:31 | #

[ до комента №63] якщо зможеш завтра підійти під/в Ляльку з дисками, то постараюсь на вихідних записати!

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 17.08.06 22:54:26 | #

[ до комента №65]
<перекладач - одна з найдавніших професій>
Тю , а Пух казав шо ФЛУДЕР!
<інша річ - яка саме якість перекладу>
От за про те Ми вже тут і пиздемо четвертий день.Переживаєм за якість!
<а, і ще одне - щодо назви статті. "da" у розмовній мові замінює артикль "the". наскільки я ще притомна, україна англійською пишеться без означеного артикля>
Насправді стаття мала називатись SOUTH PARK ih da UKRAINIAN.
Мій секретар шось наплутав , Я Його вже звільнив .
<цілуватиму руки>
Я старий футфєтішист і на руки не ведусь !
Та Ви , шановна Гертрудо ,очевидно на Мене,падонка, і не розраховували.
Треба Джека і Мурзіка позвати!

сокира | 17.08.06 23:14:15 | #

[ до комента №70] стаття мала називатись SOUTH PARK ih da UKRAINIAN
тоді гуд. бо національна честь і гордість вже набухла і почервоніла.

на руки не ведусь
та я можу й кнопку on/off поцілувати, два раза. аби записали. на кого взагалі в цьому світі ше можна розраховувати! (плаче, шмаркаєцця у фіранку)

сокира | 18.08.06 00:18:51 | #

[ до комента №70] забула додати.
1. якість може й лажова бути для початку. аби було, а там і вдосконалимо.
2. пух, канєшна, прав - флудер значно давніша професія.

feel4you | 18.08.06 01:25:31 | #

[ до комента №60] оо, еще как врезали, сея эфемерная рана будет терзать меня всю оставшуюся жизнь, не сомневайтесь. И покажите пальчиком на хвастовство, а то я чего-то оного не приметил.

C.K.D. | 18.08.06 08:46:37 | #

Коротше кажучи, в мене 9 гб сауthпарку англійською і 11 російською. Переклад, наскільки розумію гоблінський, цілком нормальний. Єдина проблема оригіналу - треба дууууже вслухатися. Тому все має бути ок. Тема закрита.

madness | 18.08.06 09:30:48 | #

[ до комента №69]
завтра - это когда было?* у меня редко инет, по-этому назови какой-то момент времени в районе недели.

[ до комента №65]
Нахуя народу украины следить за остросоциальными шутками "этих американских завоевателей продажных"?
пусть народ украины сделает себе сам мультик на свои темы. а потом кого-то в лесу без головы найдём.

jazzanova | 18.08.06 16:40:38 | #

Дурні не йде мова про укр мову Сімпсони класно перекладені АЛЕ НА 1+1 його хуйово укр мовою перекладуть і озвучать.Давайте дівіться СП з Озвучкою картмана в лиці Костянтина грубича з ідіотським голосм яким він озвучує ніньзі черепашки дівіться і тіштесь з якісного українського продукту.!!! такшо трахайтесь тут сами а я домой пошёл

Вар’ятка | 18.08.06 18:18:08 | #

[ до комента №75] завтра в сенсі сьогодні, 18 серпня, п*ятниця. 20:00. Лялька

Kenni_=P | 18.08.06 22:35:04 | #

Головне шоб ім"я КЕНІ не переклали, як Інокентій
А так фсьо буде чікіпікі =)

Gavno-_tipa_afftar | 18.08.06 22:49:04 | #

Ostannim chasom ukrainski pereklady rishaiut!
Napryklad Simpsony - odna z naikrashchyh ozvucok v sviti!

A tut zavysaiu v odniy z krain EU i tut paru raz vtyknuv simpsony i south park to blia atstoi ja ne znaiu jak vony to tut dyvliatsia!

Taksho jaksho postaraiutsia to ves iumor peredadut i vsio bude ok!

сокира | 19.08.06 05:08:43 | #

[ до комента №79] а якою мовою ти дивився? дойчь?


[ до комента №78] бругагага!!!

madness | 19.08.06 10:19:04 | #

[ до комента №77]
щас суббота. утро. след раз я проверю мыло-сайт, будет воскресение утро. ПЛЗ, забей ещё стрелочку!

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 19.08.06 17:40:10 | #

[ до комента №71] KJH

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 19.08.06 17:48:52 | #

[ до комента №71] Мадам ,Я старий

Ram_Lam_Yam_Mam_Bam | 19.08.06 17:56:09 | #

Мдааа ну шо люди ,сьодні мульт!
[ до комента №71] Мадам ,Я старий фєтішист і не знаю слов любві!!!
[ до комента №73] Так! Всьо!
[ до комента №78] кєша!
Костя Грубич - рулить!

Вар’ятка | 19.08.06 20:17:26 | #

ВЕЛИКЕ ПРОХАННЯ ДО ТИХ, ХТО МАЄ МОЖЛИВІСТЬ ЗАПИСАТИ ЦЮ ГРАНДІОЗНУ ПОДІЮ НА ВІДЕО - ЗРОБІТЬ ЦЕ!!!

| 20.08.06 01:53:54 | #

ФАК! Я ПРОПУСТИВ!
ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!
ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!ФАК! ФАК! ФАК!

Вар’ятка | 20.08.06 01:58:48 | #

текст читали актори:
ольга клітор
олена манда
дядько трахач =)

Francheska | 20.08.06 04:38:08 | #

Ха, а я дивилась8)
І шо я вам скажу… класний мультик, дивилась його вперше, але мене запер))) Дядько трахач - це сильно…

Francheska | 20.08.06 04:43:51 | #

я слухаю Чубая, і шо з того? дурак ти! [ до комента №2]

Вар’ятка | 20.08.06 11:57:46 | #

тра-та-та-та-та-та-та дядько трахач!)) *співає пісеньку*
Дрім, я надіюсь ти записав то на відіо?

jazzanova | 20.08.06 12:54:00 | #

[ до комента №90] ТИ МАЛАДЄЦ ПАД"ЇБАВ Я ЗНАВ ШО ТИ ЗА МЕНЕ

jazzanova | 20.08.06 12:56:04 | #

[ до комента №89] НА ТО ТИ І СУКА ФРАНЧЕСКА ПО ЯКУ Я В МОЛОДОСТІ ПРИДУМАВ ПІСНЮ ЯКА СТАЛА ХІТОМ СЕРЕД ЛЬВОВСКОЇ МАЛАДЬОЖИ…І ТРИМАЛАСЬ НА ПЕРШОМУ МІСЦІ У ЧАРТАХ 14 ТИЖНІ

CARTMAN | 29.08.06 12:06:45 | #

Приходьте і дивіться на мене!!! Жопашніки!!!

Vitycya | 29.08.06 12:27:10 | #

привіт сонечко.

myshka | 31.08.06 23:20:29 | #

Вітуська привіт!!!!:p

Vitycya | 05.09.06 17:15:32 | #

[ до комента №96] Ааааа! Здуров! Ти шо тут робиш?

myshka | 09.09.06 16:16:49 | #

ваш текст ваш текст ваш текст КЕННІ живий!!!!!!!!4ever!!!!!!!!!!!

Soul_Reaver | 12.09.06 17:47:34 | #